Ana içeriğe atla

La lingua es el espejo de la identidad

La lingua es el espejo de la identidad

La identidad es una forma de ekspresiyon ke mos da karakteristikas unikas i mos da el sentido de ser parte de una komunidad. La identidad se ekspresa fasilmente a traves de la lingua. Esta lingua mos ayuda para la komunikasyon. Ma no solo para esto. La lingua mostra ken semos, ke pensamos, komo pensamos.

Komo dize el akademiko espanyol, Wilmer Zambrano Castro, la lingua es el espejo de la identidad. La lingua es la baza de la konstruksyon de la identidad de sus avlantes. Mos karakteriza, mostra muestra vizyon del mundo.

Esta relasyon entre la identidad i la lingua es muy direkta. Si no avlas la lingua, es muy difisil de entrar en la komunidad. Si no saves el Espanyol, komo puedes dizir kon konfiensa ke sos Espanyol? En unas kulturas, la relasyon entre la lingua i la identidad es tan direkta ke si uno no avla la lingua korektamente i perfekto, puede ser ekskluyido i se puede transformar a “el otro” o “estranjero” en los ojos de la komunidad.

En Turkia, kon la proklamasyon de la republika, el governo utilizo la lingua Turka para unir los differentes segmentos de la populasyon ke avlavan sus linguas kulturales. Turko era la lingua dominante del payis i los ke no lo utilizavan se vian komo traidores. En 1948, kuando el estado de Israel se formo, Judios de diferentes payizes kon diferentes tradisyones, kulturas i linguas vinieron aya para bivir. Kon el ayudo del ebreo moderno, el payis gano una lingua nasyonal ke djunto la populasyon tan diversa. En estos dos egzemplos puedemos ver la valor sosyal de la lingua ke se utiliza komo la muestra de la identidad.

Todos nesesitan una identidad ke karakteriza i ke da konfiansa. Todos nesesitan una lingua ke konstruye sus identidad. Komo la lingua es uno de los mas importantes elementos de muestra identidad, kortar esta relasyon es muy danjorozo para el futuro de la komunidad.

Agora pensamos a muestra identidad Sefaradi i muestra lingua kultural, el Judeo-Espanyol. En Turkiya aviya leyes para avlar solo en Turko. Por esto muestras famiyas kijieron ke mozos konoskamos el Turko perfektamente. Ma en mizo tiempo, la komunidad i muestras famiyas abandonaron el Ladino. No dieron muncha importansiya a la lingua i agora esta desaparesiendo. La lingua maternel de mi jenerasyon ya no es el Ladino ma es el Turko. Kontinuar la identidad Sefardi sin la lingua es muy difisil. Ma dizir ke la lingua ya esta muerta es muy fasil. Por esto, kon un poko de esfuerso se puede avlar de muevo el Ladino. Para mi, eskrivir, meldar u avlar el Ladino i tratar de rekuperar la lingua es la unika fason de onorar mis ansestros i kontinuar mi identidad.

Karel Valansi, Şalom Gazetesi, 26 Mayıs 2021 https://www.salom.com.tr/haber-118650-la_lingua_es_el_espejo_de_la_identidad.html

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Her yaşam bir roman - Panama´daki Türk Yahudileri

Panama´da hızla büyüyen bir Yahudi yaşamı var. Café con Teclas kitabının yazarı gazeteci Sarita Esses´in yanı sıra Antakyalı Eli Cemal, Mersinli Musa İlarslan, Trakya kökenli Julia Kohen de Ovadia ve kuzeni İstanbullu Çela Alkabes de Eskinazi ile göç hikayelerini ve Panama´daki yaşamlarını konuştuğumuz keyifli bir sohbet sizleri bekliyor. Julia Kohen de Ovadia İstanbul doğumluyum. Babam Çanakkaleli Aron Kohen, annem ise Çorlulu Suzi Bahar.  Seneler evvel büyükbabamın eltisi Meksikalı Sultana genç yaşta çocuksuz dul kalınca küçük teyzem Donna’yı yollamasını istedi anneannemden. Donna da Sultana teyzesiyle yaşamak için Meksika’ya gitti. Orada eniştem Moises Mizrachi ile tanıştı ve evlenerek Panama’ya taşındı. Büyükbabam Nessim Bahar vefat edince anneannem Coya, ablam Malka ile iki aylığına kızını görmeye Panama’ya gitti. Ancak orada ablam eniştemle tanıştı, evlendi ve hayatını Panama’da kurdu. Dört çocuğu ve on torunu var. Ablamın düğünü için Panama’ya geldiğimizde ben Saint Pulcheri...

Survivor Hayim’in gerçek dünyası - Söyleşi

Hayim, çok sevdiğim bir arkadaşımın kuzeni. Aklı başında, ne istediğini bilen biri. Askerlik dönüşünde ani bir kararla Survivor yarışmasına katıldığını duyduğumda çok şaşırmıştım. Pek spor yapmayan, atletik olmayan biri neden zor koşullarda, dayanıklılık, irade ve güç isteyen bir televizyon programına katılır? Bunları konuşurken, sayesinde takip etmeye başladığım Survivor ile ilgili tüm merak ettiklerimi de sordum; kameralara yansımayan gizli bir tuvalet var mıydı, ya da yayın bitince gidilen lüks bir otel? Begüm’le arasında bir yakınlaşma oldu mu, Merve neden pişman oldu yarışmaya katıldığına? İşte Sabah Gazetesinden Yüksel Aytuğ’un teşekkür ettiği, seyircilerin filozof olarak tanımladığı Hayim ve Survivor yarışmasının bilinmeyenleri… Survivor maceran nasıl başladı? Katılmak nereden aklına geldi? Arkadaşlarımla uzun süredir Survivor’u takip ediyorduk. Hep katılmak istiyordum ama televizyona çıkmak beni korkutuyordu. Geçen sene iki yakın arkadaşım Dominik’e gittiler. Yarışmacıları ...

The Concept of Middle Power and Türkiye’s Foreign Policy

Ongoing conflicts and crises across various regions continue to underscore the intensifying power rivalries that define today’s international relations. The erosion of the post-1945 international order—and the weakening of the institutions that underpin it—has been further accelerated by the United States’ growing reluctance to maintain its traditional leadership role. As a result, uncertainty has become a defining feature of the current global landscape, marking a turbulent and complex period of transition.  Amid this shifting order, middle powers have begun to occupy a broader space in global affairs. These states, often positioned between global hegemons and smaller, less influential nations, act as stabilizers within the international system. Through mediation efforts, regional diplomacy, and strategic initiatives—sometimes beyond their material capabilities—they contribute meaningfully to international stability and governance. In times of heightened uncertainty, such states o...