Ana içeriğe atla

İspanya´nın Ankara Büyükelçisi Hergueta: Tüm Sefarad toplumuna en iyi dileklerimizi sunuyorum

Bu yıl, La Autotridad Nasyonala del Ladino özel bir Ladino günü hazırlıyor. ´El Dia Mundial del Ladino´ 17 Mart akşamı Türkiye saatiyle 19.00 Zoom´dan yayınlanacak. Aynı zamanda Facebook ve YouTube´dan da izlenebilecek. Bu özel etkinlik sebebiyle İspanya´nın Ankara Büyükelçisi Javier Hergueta ile görüştük.

KV: Judeo-Espanyol dilini korumak için birçok ülkede birçok etkinlik düzenleniyor. Şubat ayında İstanbul Sefarad Kültürü Araştırma Merkezi çok başarılı çevrimiçi bir etkinliğe imza attı. Siz de bu etkinliğe katılarak, bizlere Ladino dilinde hitap ederek şaşırttınız. Bu hafta, İsrail’de bir ‘Dia Mundial del Ladino’ olacak. Ladino dilinin İspanya'nın tarihinde ve kolektif hafızasındaki önemi nedir?

JH: El dia 21 de Febrero, selebrimos el mueven Dia Internasyonal del Ladino de Estambol. (Ladino’dan çeviri: 21 Şubat’ta İstanbul’da Uluslararası Ladino Gününü kutladık).

COVID-19 salgını nedeniyle bu yıl Uluslararası Ladino Günü çevrimiçi olarak kutlandı. Türkiye'deki İspanyol Büyükelçiliği, yüzyıllardır Türkiye'de ve dünyanın diğer ülkelerinde çok iyi bir şekilde muhafaza edilen Sefarad halkının ortak mirası ve Ladino dilini koruyan bu etkinliğe tam destek verdi. Tüm Sefarad toplumuna bu vesileyle en iyi dileklerimizi sunar, gelecek yıl bu salgının üstesinden geleceğimizde, yüz yüze bu kutlama gerçekleştirmeyi umuyoruz. Bu birlikte hatırlanacak ve kutlanacak bir tarih ve eminim önümüzdeki yıl bunu yapabileceğiz.

Hasta el 21 de febrero del año que viene, cuando podamos celebrar juntos este Día Internacional del ladino en Estambul. (İspanyolcadan çeviri: Önümüzdeki yılın 21 Şubat’ında, birlikte kutlayabileceğimiz bir Uluslararası Ladino Gününde görüşene dek.)

Karel Valansi, Şalom Gazetesi 17 Mart 2021 https://www.salom.com.tr/haber-117858-Ispanyaacutenin_ankara_buyukelcisi_hergueta_tum_sefarad_toplumuna_en_iyi_dileklerimizi_sunuyorum.html


El Ambasador de Espanya: Dezeamos lo mijor a toda la komunidad Sefardi 

Este anyo, la Autoridad Nasyonala del Ladino tiene “El Dia Mundial del Ladino” el 17 de Marso a las 19:00 de Turkiya. Este dia simboliko se va selebrar en ZOOM, ma la audiensa va poder verlo i del YouTube i del Facebook. Por este diya tan espesial, preguntimos a el Ambasador de Espanya, el Sinyor Javier Hergueta lo ke pensa sovre este lingua i la kultura Sefardi.

KV: Ay munchas aktividades diferentes en todo el mundo para prezervar el Judeo-Espanyol. En febrero uvo una aktividad muy ermoza en el Zoom organizada por el Sentro Kultural Sefardi en Estambol. Mos sorprendieron kon su prezensia i su diskurso en Ladino. Esta semana, el 17 de marzo, avra un “Dia Mundial del Ladino” en Israel. Ke es la importansia i el sinyifikado de esta lingua en la istorya i la memorya kolektiva de Espanya?

JH: El día 21 de Febrero, selebrimos el mueven Dia Internasyonal del Ladino de Estambol. Achakez de la pandemia de COVID-19, este anyo se selebro por video-konferensia. La Embasada de Espanya en Turkiya apoyo plenamente este evento ke mete en relieve la erensia komun del puevlo Sefardi i el Ladino, tan bien konservada durante siglos en Turkiya i otros paizes del mundo. Dezeamos lo mijor a toda la komunidad Sefardi en esta okazyon i esperamos una selebrasyon personal el anyo ke viene, kuando eskaparemos de esta pandemia. Esta es una data para akodrar i selebrar endjuntos i esto siguro de ke podremos azerlo el anyo ke viene. Asta el 21 de febrero del anyo ke viene, kuando podamos selebrar djuntos este Dia Internasyonal del Ladino en Estambul.

https://www.salom.com.tr/haber-117906-el_ambasador_de_espanya_dezeamos_lo_mijor_a_toda_la_komunidad_sefardi_en_esta_okazyon.html


"We Wish the Sephardic Community All the Best"

This year La Autoridad Nasionala del Ladino prepared a special Ladino day. ´El Dia Mundial del Ladino´ was streamed via Zoom on the evening of March 17th. We talked to the Ambassador of Spain to Ankara Javier Hergueta due to this special occassion.

KV: There are many different activities around the world to preserve the Judeo-Spanish language. In February there was a very successful activity over Zoom organized by the Ottoman-Turkish Sephardic Cultural Research Center. You surprised us with your presence and your speech in Judeo-Espagnol (Ladino). This week, on the 17th of March there will be a "Dia Mundial del Ladino" in Israel(*). What is the importance and significance of this language in the history and collective memory of Spain?

JH: El dia 21 de Febrero, selebrimos el mueven Dia Internasyonal del Ladino/Judeo-Espanyol de Estambol. (Translation from Ladino: On February 21st, we celebrated the International Ladino Day in Istanbul.)

Due to the COVID-19 pandemic, this year, the International Ladino Day was celebrated via videoconference. The Spanish Embassy in Turkey fully supported this event that highlights the common heritage of the Sephardic people and the Ladino language, so well kept for centuries in Turkey and other countries around the world. We wish all the Sephardic community all the best in this occassion and hope for a personal celebration next year when we will overcome this pandemic. This is a date to remember and celebrate together and I am sure that we will be able to do it next year.

Hasta el 21 de febrero del año que viene, cuando podamos celebrar juntos este Dia Internacional del Ladino en Estambul. (Translation from Spanish: Until we see each other on the 21st of February of the upcoming year, when we will be able to celebrate the International Ladino Day together.)

https://www.salom.com.tr/SalomTurkey/haber-117904-quotwe_wish_the_sephardic_community_all_the_bestquot.html

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lolita

Lolita, Hayatımın ışığı, Kasıklarımın ateşi. Günahım, ruhum, Dilin ucu damaktan dişlere doğru üç basamaklık bir yol alır, Üçüncüsünde gelir dişlere dayanır. Lo-lee-ta Lolita veya tam adıyla Lolita, Beyaz Irktan Dul Bir Erkeğin İtirafları , Vladimir Nabokov’un 1955 yılında yayınladığı en bilinen romanı. Yayınlandığı dönemde büyük olay yaratan roman, günümüzde çocuklara yönelik cinsel istismar konusunda duyarlılığın artmasıyla tartışmaları da beraberinde getiriyor.

Survivor Hayim’in gerçek dünyası - Söyleşi

Hayim, çok sevdiğim bir arkadaşımın kuzeni. Aklı başında, ne istediğini bilen biri. Askerlik dönüşünde ani bir kararla Survivor yarışmasına katıldığını duyduğumda çok şaşırmıştım. Pek spor yapmayan, atletik olmayan biri neden zor koşullarda, dayanıklılık, irade ve güç isteyen bir televizyon programına katılır? Bunları konuşurken, sayesinde takip etmeye başladığım Survivor ile ilgili tüm merak ettiklerimi de sordum; kameralara yansımayan gizli bir tuvalet var mıydı, ya da yayın bitince gidilen lüks bir otel? Begüm’le arasında bir yakınlaşma oldu mu, Merve neden pişman oldu yarışmaya katıldığına? İşte Sabah Gazetesinden Yüksel Aytuğ’un teşekkür ettiği, seyircilerin filozof olarak tanımladığı Hayim ve Survivor yarışmasının bilinmeyenleri… Survivor maceran nasıl başladı? Katılmak nereden aklına geldi? Arkadaşlarımla uzun süredir Survivor’u takip ediyorduk. Hep katılmak istiyordum ama televizyona çıkmak beni korkutuyordu. Geçen sene iki yakın arkadaşım Dominik’e gittiler. Yarışmacıları

Öyle bir apartman ki Fresko Apartmanı….

Kuzguncuk´ta hayali bir apartman Fresko Apartmanı. Apartman hayali ama karakterler bir o kadar sahici. Birçok farklı öykü, farklı hayat birbirlerine teyellenerek tutturulmuş adeta. Fresko Apartmanı yaralıların bir araya geldiği, Kirkor´un kanatlarının altında huzur bulduğu bir yer. Rum, Müslüman, Yahudi, Karadenizli, Suriyeli, İtalyan, gazeteci, ressam, dansçı, terzi, genç, yaşlı herkes bir arada terasta kurulan ziyafet sofrasında. Büyük bir sırrı barındıran, bir çırpıda okuduğum Fresko Apartmanı´nın yazarı Başak Baysallı ile kitabı ve yeni projelerini konuştuk. Öykünüz Türkiye’yi özellikler de gayrimüslim vatandaşlarını derinden etkileyen bir konu üzerine yoğunlaşıyor; 6-7 Eylül 1955 Olayları. Kitabınızda bu korkunç olayların ismini hiç kullanmadan anlatmayı başarmışsınız. “O iki gün” diyorsunuz mesela. Bu bilinçli bir tercih miydi? Geçmişte yaşanan olaylar, araştırmacılar tarafından çoğunlukla sonradan isimlendiriliyor ve o isimlerle bugüne ulaşıyor. Olayları birebir yaşayanlar için